“” Take A Rain Check Là Gì ? Các Cách Để Nói Từ Chối Trong Tiếng Anh

“” Take A Rain Check Là Gì ? Các Cách Để Nói Từ Chối Trong Tiếng Anh
Cách dùng cụm từ này?Nghĩa của cụm từ?Rain check có nguồn gốc từ đâu?Cách dùng cụm từ này ? Nghĩa của cụm từ ? Rain check có nguồn gốc từ đâu ?À với yếu tố là tui nghe từ rain trong rain check có vẻ như hơi khác so với từ rain thường dùng. Có phải nó phát âm khác không ? vì tui nghe như là rai-n check ấy

*Phải nói là mình không đồng ý chấp thuận với cách lý giải cụm từ này của bạn .Bạn đang xem : Take a rain check là gì“ I have to take a rain check ” không hề giống với “ I have to get back to you. ”Ví dụ, sẽ sai khi nói :Where is that report I asked for ?

I have to take a rain check. — Incorrect

To “ take a rain check ” có nghĩa là khước từ một đề xuất ( hoặc nhu yếu ) mà bạn mong là hoàn toàn có thể gật đầu / thực thi lại vào ngày hôm sau. Ví dụ :The item on marketing is no longer in stock .

Can I get a rain check for that? — Correct

Đây là cụm từ với nhiều cách dùng :Would you like to go out on my boat ?

I’ll have to take a rain check! — Correct– or –Can I get a rain check ?

**lhkhang2002
Thuật ngữ này bắt nguồn từ trò bóng rổ ở Mĩ. Khi những trận đấu bị hoãn hoặc tạm dừng do thời tiết xấu, “ rain check ” sẽ được đưa cho những người theo dõi để họ hoàn toàn có thể xem trận đấu trong tương lai mà không cần trả thêm phí. Thuật ngữ này được lan rộng ra nhờ những người bán hàng, khi 1 loại sản phẩm bị hết, “ rain check ” sẽ giúp người mua hàng hoàn toàn có thể mua loại sản phẩm đó trong tương lại, với giá bằng với giá hiện tại .Xem thêm : Lý Thường Kiệt Tên Thật Của Lý Thường Kiệt Tên Thật Là Ngô, Tên Thật Của Lý Thường KiệtVì thế, đúng là nó có nghĩa “ I’ll get back to you ; I can’t giảm giá with it now. ”
*

Taking a rain check là một cách từ chối lịch sự một lời mời, đặc biệt trong Anh Mĩ.

Xem thêm: Get on là gì

A rain check là một loại vé hoàn toàn có thể được sử dụng sau nếu trận đấu, game show bị hủy bỏ vì trời mưa. Từ rain check có nguồn gốc từ rain, nhưng lúc bấy giờ những shop cũng hoàn toàn có thể đưa cho người mua rain check, ví dụ như khi một loại sản phẩm hết hàng khi đang marketing .Bạn hoàn toàn có thể quyết định hành động to take a rain check khi nhận được một lời mời. VD :Bạn của bạn hỏi: “Would you like to go to my poetry reading?” nhưng bạn không muốn đi, khi đó bạn có thể nói “Sorry, I’ll have to take a rain check.”Bạn có thể dùng I have to take a rain check on that để biểu đạt bạn đang bận, như nếu có người hỏi want to chat? Bạn có thể dùng nó như not right now, thanks. Nhưng nếu sếp của bạn yêu cầu bạn làm việc gì đó, sẽ không thích hợp nếu nói I have to take a rain check on that bởi vì đó không phải là một lời mời xã giao, thay vào đó, bạn có thể nói “no” với sếp.
Bạn của bạn hỏi : “ Would you like to go to my poetry reading ? ” nhưng bạn không muốn đi, khi đó bạn hoàn toàn có thể nói “ Sorry, I’ll have to take a rain check. ” Bạn hoàn toàn có thể dùng I have to take a rain check on that để diễn đạt bạn đang bận, như nếu có người hỏi want to chat ? Bạn hoàn toàn có thể dùng nó như not right now, thanks. Nhưng nếu sếp của bạn nhu yếu bạn thao tác gì đó, sẽ không thích hợp nếu nói I have to take a rain check on that chính bới đó không phải là một lời mời xã giao, thay vào đó, bạn hoàn toàn có thể nói “ no ” với sếp .

admin

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *